Джин Квок «Девушка в переводе» Кимберли с мамой эмигрировали из Гонконга в Амер…

Подборки книг

Джин Квок «Девушка в переводе»
Кимберли с мамой эмигрировали из Гонконга в Америку и очутились вовсе не в экономическом раю, как ожидали, а в самом сердце Бруклина, в Нью-Йоркских трущобах. И теперь вся надежда только на Кимберли, поскольку мама совсем не знает английского. И вскоре у Кимберли начинается двойная жизнь. Днём она примерная американская школьница, а вечером — китайская рабыня, вкалывающая на маленькой фабрике с потогонной системой, и её заработка едва хватает на еду и аренду убогой квартирки. Скрывая от всех и свою нищету, и то, что она тащит на себе семью, и свою любовь к юноше с фабрики, Кимберли день за днём учит язык, переводя свою жизнь с китайского на английский, возводя мосты между двумя мирами, между прошлым и будущим. У Кимберли нет денег на новую одежду, на косметику и на прочие девичьи радости, но у неё есть способности и невероятная целеустремлённость. Она не понимает многого в Америке, она растеряна, напугана, но она верит в себя и не собирается отступать.

Оцените статью
Все о книгах
НАШ КАНАЛ

А вы подписаны на наш телеграм канал?

ПОДПИСАТЬСЯ НА КАНАЛ ЗАКРЫТЬ